奈良市観光委員会

KKL(´,,•ω•,,)♡
吱呦是老爷的嫁(●△●)♥(=∀=.)
不逆、不吃逆、不吃安利

[歌词翻译] Unlock Baby

《Unlock Baby》

作词:小出祐介 
作曲:Noh Hyun / Won Young Heon / Kim Tae Wan
编曲:CHOKKAKU

Unlock your Inside…
释放你的内在……
Unlock your 一切…
释放你的一切……
Unlock your prime, Baby…

释放你的青春,宝贝……

星団のような都市にまぎれる 逆光そそぐ部屋

混入宛如星团的都市内 逆光倾泻的房间
ザラメの静寂を踏みしめる ふたつの影絵が

两个人的剪影 踏着粗砺的静寂

ああ いつからこうなった 覚えてない 正気なのに
啊啊 是从何时开始变成这样的 早已记不清 神智明明如此清醒
ほら 鏡の前でさぁ、君と僕 絡まる 上着脱がず

看呀 在镜子面前呀、我和你 纠缠在一起 连上衣也不脱 

歪なふたりは 鍵をなくして

扭曲的两人 丢失了钥匙
歪んだ鍵穴 お互いに開けあう

为彼此打开 走型的钥匙孔

Unlock Inside, Unlock your pride, Now
释放内在,释放你的骄傲,立刻
Unlock 一切, Unlock your prime, Now

释放一切,释放你的青春,立刻
Unlock me, Now

释放我,立刻


ドアスコープ越しでまた あえて覗きあう 心模様

透过猫眼再次 勇于彼此窥视 内心的模样
全部わかってるからこそ 内緒にしてはしゃぐ

正因为明白一切 才能够秘密欢闹

きっと、最初からこうだった テーブルの下 脚で合図して

一定、从最初就是这样 在桌子下面 用脚打着暗号
やっと、取れるようになった日々のバランス 切る実 誰が笑うの

终于、能掌握好日常的平衡 摘取的果实 是谁在笑

歪なふたりは 枷をはずして

扭曲的两个人 挣开了枷锁
不気味な世界に やさしくなれた

学会了温柔对待 险恶的世界

Unlock Inside, Unlock your pride, Now
释放内在,释放你的骄傲,立刻
Unlock 一切, Unlock your prime, Now

释放一切,释放你的青春,立刻
Unlock me, Now

释放我,立刻



歪なふたりは 鍵をなくして

扭曲的两人 丢失了钥匙
歪んだ鍵穴 お互いに開けあう

为彼此打开 走型的钥匙孔

Unlock Inside, Unlock your pride, Now
释放内在,释放你的骄傲,立刻
Unlock 一切, Unlock your prime, Now

释放一切,释放你的青春,立刻
Unlock me, Now

释放我,立刻

------------------------


………………吱呦说这首歌里提到的“扭曲的两人”是外人眼里看来的KK,又黄又西斯空寂?(熊吉)

“走型的钥匙孔”像是在比喻两个人的心。

而整首歌词里面最难理解的那个「切る実」,和两三个人研究了半天,觉得要么就是没什么特别的意思,要么就也有可能是隐藏的黄腔?摘下的果实,得到的人w


本来想把两个人分开的唱段标一下,但实在太散了没法标,不过我要说⋯⋯小天使唱出那句「ああ」的时候实在是让人内心太荡漾了⋯⋯!!!!


评论 ( 25 )
热度 ( 137 )
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据
TOP